24 de abril de 2012

Heidegger: "Heráclito"






Se publica la traducción al español de los cursos de Heidegger sobre Heráclito de 1943/44 (correspondiente al vol. 55 de la edición integral de la obra del filósofo alemán). La traducción la realiza Carlos Másmela y aparece en el sello editorial El hilo de Ariadna de Buenos Aires. 



M. Heidegger: Heráclito, Buenos Aires 2012.
Traductor: Carlos Másmela
Co Editor: Biblioteca Internacional Martin Heidegger
ISBN: 978-987-23546-4-0
Páginas: 456
Formato: 22 x 16 cm

Heráclito incluye dos seminarios dictados en la Universidad de Friburgo: “El inicio del pensar occidental (Heráclito)”, del semestre de verano de 1943, y “Lógica. La doctrina de Heráclito del Lógos”, del semestre de verano de 1944.
En el primero, Heidegger parte de la figura de Heráclito como filósofo “oscuro” para rebatir las interpretaciones tradicionales de su pensamiento y hacer surgir una reflexión que no desatienda aquella verdad inicial que sólo se revela al ocultarse. Sobre la base de un reordenamiento propio de los fragmentos transmitidos, Heidegger analiza de modo inmanente las relaciones que establecen conceptos fundamentales del pensar griego como ser, ente, naturaleza y verdad, a la vez que expone los límites y los desvaríos del pensamiento metafísico cada vez que éste se ha confrontado con el pensar inicial.
En la segundo, Heidegger desarticula la tríada científica griega (lógica, física y ética) para mostrar cómo en la equiparación de lógica y pensamiento se ha fundado el destino de Occidente. El cuestionamiento de la metafísica (en cuanto vía que impide escuchar el Lógos originario) alcanza aquí su mayor potencia, al mismo tiempo que se despliegan en toda su multiplicidad los diferentes caminos que pueden conducir al hombre, en cuanto resguardador del ser, a la esencia inicial del Lógos.

Vid. Información en la página web de la editorial El hilo de Ariadna.-



Entradas relacionadas



1 comentario:

Traductor Google dijo...

Solo deseo recomendar un traductor en línea que tiene la capacidad de traducir tanto con google como con Microsoft.
De esta forma uno puede elegir la mejor traducción posible.

El sitio es: http://www.traductor--google.com