Páginas

15 de septiembre de 2010

Libros de filosofía en internet (Gallica, Google-books)


... ...
En una entrada anterior del blog de Alea, ya habíamos comentado la posibilidad de acceder en internet a una serie de libros de filosofía de las editoriales Felix Meiner o Walter de Gruyter, a través de la plataforma de textos en línea PaperC. Los volúmenes que se ponen a disposición del lector de modo enteramente gratuito pertenecen, por ejemplo, a las series de monografías de los Hegel-Studien (Beihefte) de Meiner o las de los Kant-Studien y los Nietzsche-Studien (Ergängzungshefte) de W. de Gruyter, con lo que de ese modo se ofrece la posibilidad de leer y consultar en línea algunas aportaciones a la literatura secundaria más relevante acerca de esos autores. Igualmente, la editorial Meiner ofrece un buen número de libros aparecidos en su colección Philosophische Bibliothek, en la que se presentan cuidadas ediciones de los clásicos de la filosofía (en ocasiones en ediciones bilingües).
...
Como es sabido, internet ofrece, sin embargo, otras posibilidades de acceder a textos de filosofía en sus ediciones y lenguas originales. Entre ellas, algunas de las más conocidas, junto con el Internet Archive (archive.org), quizás sean las plataformas de libros digitalizados de la Biblioteca Nacional de Francia: Gallica y del buscador de internet Google: Google-Books.
...
En ambos sitios es posible leer en línea y descargar en formato PDF, y por citar sólo unos ejemplos, las obras de Kant, de Hegel o de Descartes en sus lenguas originales y en sus primeras ediciones. Igualmente, pueden encontrarse antiguas ediciones de sus obras completas: la "edición completa" de las obras de Hegel de mano de una "asociación de amigos del inmortalizado (o del difunto)" (1832 ss.), las ediciones de las obras de Kant por Rosenkranz y Schubert (1838 ss.), así como la de Hartenstein (1838 ss.), y un largo etcétera.
...

...
Por razones obvias de derechos de autor y demás, prácticamente la totalidad de los textos de filosofía que podemos encontrar en estas plataforma de libros digitalizados son ediciones no sometidas ya a las condiciones legales del mercado editorial (según los ejemplos que hemos dado: primeras ediciones, ediciones de obras completas del siglo XIX, etc.). Sin duda, estas bases de datos ofrecen un importante referente para las investigaciones histórico-filosóficas, y permiten acceder a un ingente material difícil de consultar y de investigar de otro modo (y que permanecería, en ciertos casos, prácticamente inaccesible en los fondos antiguos de unas pocas bibliotecas universitarias).
...
Sin embargo, terminaremos apuntando que en diversos foros de discusión se ha planteado la cuestión acerca de la viabilidad de un uso creciente y cada vez más usual de estas ediciones en los estudios académicos. Es decir, si el hecho de que cada vez sea más corriente el manejo de textos digitalizados en el trabajo académico (propiciado por los nuevos formatos: libros electrónicos, PDF, etc.), puede interferir de algún modo en el trabajo sobre las fuentes el uso de estas ediciones que, a diferencia de lo que sucede con las últimas ediciones críticas de los mismos textos, son ofrecidas de modo enteramente gratuito y son fácilmente accesibles a todos. La pregunta que se plantean algunos, entonces, y más allá de los claros intereses editoriales de algunos particiantes en la discusión, es si estos textos, no sometidos al estándar crítico-filológico de las ediciones contemporáneas, pueden llegar a sustituir a éstas incluso en el trato con las fuentes, y las consecuencias que eso tendría.
... ...

1 comentario:

  1. lo que sí es preocupante es la cantidad de textos que se ofrecen en internet de libros de filosofía en castellano... hay centenares, miles de enlaces a textos en los formatos más diversos .pdf, .doc, etc., listas completas de textos de platón hasta heidegger, etc., uno se encuentra entonces con una texto en word: autor, título, texto... sin mención de los traductores, ni de qué edición se hace la traducción, ni de qué traducción o edición en general se escanea el texto... ni nada... uno se encuentra de pronto con una traducción de lo más sospechosa de un texto de kant o de aristóteles... la mayoría de veces imagino que tomadas de versiones antiguas, retraducidas a lo mejor del francés, ediciones baratas de kiosko, etc.,... da cierto miedo pensar que las nuevas generaciones de universitarios puedan estar acercándose a la filosofía con eso...

    ResponderEliminar

____________________________________________

Cualquier lector interesado puede dejar un comentario a las entradas del blog de ALEA, realizar cualquier pregunta, iniciar una discusión, etc.

El blog de ALEA. Revista Internacional de Fenomenología y Hermenéutica agradecería a sus lectores que se abstuvieran de utilizar la opción de "anónimo" a la hora de firmar sus contribuciones.

Gracias.

____________________________________________