En Ediciones Encuentro se publica el libro de F. Brentano: Sobre los múltiples significados del ente según Aristóteles. La traducción de este libro (por cierto, prácticamente inencontrable en su versión original alemana), la realiza Manuel Abella. Según puede leerse en la información ofrecida por la editorial:
"Esta es la primera traducción al español de la disertación con la que un jovencísimo Franz Brentano de apenas 25 años se doctoró in absentia por la Universidad de Tubinga, en 1862. La obra fue publicada ese mismo año en Friburgo, sin que desde entonces haya conocido nueva edición alemana, a pesar de lo cual se ha convertido en un clásico de referencia obligada para el estudio del problema del ser en Aristóteles. Ejemplo de ello es la admiración entusiasta de Martin Heidegger, quién encontró en ella “la revelación de la filosofía” y un estímulo en su propio cambio de pensamiento.
Brentano comienza su tratado recapitulando los diferentes pasajes en que Aristóteles habla de sentidos del ente, mostrando que todos ellos se dejan reconducir a una cuádruple distinción, expresada en los conceptos de lo accidentalmente ente, el ente en el sentido de la verdad, el ente en potencia y el ente en acto y, finalmente, el ente categorial. Esta división central sirve para articular la obra, que se ordena en cuatro capítulos, dedicados a cada uno de estos sentidos."
A continuación ofrecemos el enlace a un extracto de la introducción del libro, en formato pdf, de su traductor:
...
A continuación ofrecemos el enlace a un extracto de la introducción del libro, en formato pdf, de su traductor:
Presentación de F. Brentano:
Sobre los múltiples significados del ente según Aristóteles
por Manuel Abella
...Sobre los múltiples significados del ente según Aristóteles
por Manuel Abella
...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
____________________________________________
Cualquier lector interesado puede dejar un comentario a las entradas del blog de ALEA, realizar cualquier pregunta, iniciar una discusión, etc.
El blog de ALEA. Revista Internacional de Fenomenología y Hermenéutica agradecería a sus lectores que se abstuvieran de utilizar la opción de "anónimo" a la hora de firmar sus contribuciones.
Gracias.
____________________________________________